Changeset 95 for ssp_qb_r5f100le_cs/trunk/cfg/ja.po
- Timestamp:
- Jun 2, 2015, 3:39:53 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
ssp_qb_r5f100le_cs/trunk/cfg/ja.po
-
Property svn:mime-type
set to
text/plain; charset=utf-8
r93 r95 5 5 # Copyright (C) 2007-2008 by TAKAGI Nobuhisa 6 6 # 7 # ä¸è¨èä½æ¨©è 8 ã¯ï¼ä»¥ä¸ã®(1)ã(4)ã®æ¡ä»¶ãæºããå ´åã«éãï¼æ¬ã½ããã¦ã§ 9 # ã¢ï¼æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¹å¤ãããã®ãå«ãï¼ä»¥ä¸åãï¼ã使ç¨ã»è¤è£½ã»æ¹ 10 # å¤ã»åé 11 å¸ï¼ä»¥ä¸ï¼å©ç¨ã¨å¼ã¶ï¼ãããã¨ãç¡åã§è¨±è«¾ããï¼ 12 # (1) æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã®å½¢ã§å©ç¨ããå ´åã«ã¯ï¼ä¸è¨ã®èä½ 13 # 権表示ï¼ãã®å©ç¨æ¡ä»¶ããã³ä¸è¨ã®ç¡ä¿è¨¼è¦å®ãï¼ãã®ã¾ã¾ã®å½¢ã§ã½ã¼ 14 # ã¹ã³ã¼ãä¸ã«å«ã¾ãã¦ãããã¨ï¼ 15 # (2) æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ãï¼ã©ã¤ãã©ãªå½¢å¼ãªã©ï¼ä»ã®ã½ããã¦ã§ã¢éçºã«ä½¿ 16 # ç¨ã§ããå½¢ã§åé 17 å¸ããå ´åã«ã¯ï¼åé 18 å¸ã«ä¼´ãããã¥ã¡ã³ãï¼å©ç¨ 19 # è 20 ããã¥ã¢ã«ãªã©ï¼ã«ï¼ä¸è¨ã®èä½æ¨©è¡¨ç¤ºï¼ãã®å©ç¨æ¡ä»¶ããã³ä¸è¨ 21 # ã®ç¡ä¿è¨¼è¦å®ãæ²è¼ãããã¨ï¼ 22 # (3) æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ãï¼æ©å¨ã«çµã¿è¾¼ããªã©ï¼ä»ã®ã½ããã¦ã§ã¢éçºã«ä½¿ 23 # ç¨ã§ããªãå½¢ã§åé 24 å¸ããå ´åã«ã¯ï¼æ¬¡ã®ããããã®æ¡ä»¶ãæºããã 25 # ã¨ï¼ 26 # (a) åé 27 å¸ã«ä¼´ãããã¥ã¡ã³ãï¼å©ç¨è 28 ããã¥ã¢ã«ãªã©ï¼ã«ï¼ä¸è¨ã®è 29 # ä½æ¨©è¡¨ç¤ºï¼ãã®å©ç¨æ¡ä»¶ããã³ä¸è¨ã®ç¡ä¿è¨¼è¦å®ãæ²è¼ãããã¨ï¼ 30 # (b) åé 31 å¸ã®å½¢æ 32 ãï¼å¥ã«å®ããæ¹æ³ã«ãã£ã¦ï¼TOPPERSããã¸ã§ã¯ãã« 33 # å ±åãããã¨ï¼ 34 # (4) æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ã®å©ç¨ã«ããç´æ¥çã¾ãã¯éæ¥çã«çãããããªãæ 35 # 害ãããï¼ä¸è¨èä½æ¨©è 36 ããã³TOPPERSããã¸ã§ã¯ããå 37 責ãããã¨ï¼ 38 # ã¾ãï¼æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¦ã¼ã¶ã¾ãã¯ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ããã®ãããªãç 39 # ç±ã«åºã¥ãè«æ±ãããï¼ä¸è¨èä½æ¨©è 40 ããã³TOPPERSããã¸ã§ã¯ãã 41 # å 42 責ãããã¨ï¼ 7 # 上記著作権者は,以下の(1)〜(4)の条件を満たす場合に限り,本ソフトウェ 8 # ア(本ソフトウェアを改変したものを含む.以下同じ)を使用・複製・改 9 # 変・再配布(以下,利用と呼ぶ)することを無償で許諾する. 10 # (1) 本ソフトウェアをソースコードの形で利用する場合には,上記の著作 11 # 権表示,この利用条件および下記の無保証規定が,そのままの形でソー 12 # スコード中に含まれていること. 13 # (2) 本ソフトウェアを,ライブラリ形式など,他のソフトウェア開発に使 14 # 用できる形で再配布する場合には,再配布に伴うドキュメント(利用 15 # 者マニュアルなど)に,上記の著作権表示,この利用条件および下記 16 # の無保証規定を掲載すること. 17 # (3) 本ソフトウェアを,機器に組み込むなど,他のソフトウェア開発に使 18 # 用できない形で再配布する場合には,次のいずれかの条件を満たすこ 19 # と. 20 # (a) 再配布に伴うドキュメント(利用者マニュアルなど)に,上記の著 21 # 作権表示,この利用条件および下記の無保証規定を掲載すること. 22 # (b) 再配布の形態を,別に定める方法によって,TOPPERSプロジェクトに 23 # 報告すること. 24 # (4) 本ソフトウェアの利用により直接的または間接的に生じるいかなる損 25 # 害からも,上記著作権者およびTOPPERSプロジェクトを免責すること. 26 # また,本ソフトウェアのユーザまたはエンドユーザからのいかなる理 27 # 由に基づく請求からも,上記著作権者およびTOPPERSプロジェクトを 28 # 免責すること. 43 29 # 44 # æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ï¼ç¡ä¿è¨¼ã§æä¾ããã¦ãããã®ã§ããï¼ä¸è¨èä½æ¨©è 45 ã 46 # ãã³TOPPERSããã¸ã§ã¯ãã¯ï¼æ¬ã½ããã¦ã§ã¢ã«é¢ãã¦ï¼ç¹å®ã®ä½¿ç¨ç®ç 47 # ã«å¯¾ããé©åæ§ãå«ãã¦ï¼ãããªãä¿è¨¼ãè¡ããªãï¼ã¾ãï¼æ¬ã½ããã¦ã§ 48 # ã¢ã®å©ç¨ã«ããç´æ¥çã¾ãã¯éæ¥çã«çãããããªãæ害ã«é¢ãã¦ãï¼ã 49 # ã®è²¬ä»»ãè² ããªãï¼ 50 51 # ãã®ãã¡ã¤ã«ã¯å¿ 52 ãUTF-8Nã§ä¿åãããã¨ã 30 # 本ソフトウェアは,無保証で提供されているものである.上記著作権者お 31 # よびTOPPERSプロジェクトは,本ソフトウェアに関して,特定の使用目的 32 # に対する適合性も含めて,いかなる保証も行わない.また,本ソフトウェ 33 # アの利用により直接的または間接的に生じたいかなる損害に関しても,そ 34 # の責任を負わない. 35 36 # このファイルは必ずUTF-8Nで保存すること。 53 37 54 38 msgid "Generic options" 55 msgstr " ä¸è¬ãªãã·ã§ã³"39 msgstr "一般オプション" 56 40 57 41 msgid "display this information" 58 msgstr "ãã®æ 59 å ±ã表示ãã" 42 msgstr "この情報を表示する" 60 43 61 44 msgid "display cfg version number" 62 msgstr "cfg ã®ãã¼ã¸ã§ã³çªå·ã表示ãã"45 msgstr "cfgのバージョン番号を表示する" 63 46 64 47 msgid "Configuration" 65 msgstr " è¨å®"48 msgstr "設定" 66 49 67 50 msgid "kernel type (default: asp)" 68 msgstr " ã«ã¼ãã«ç¨®å¥ (æ¢å®ã§ã¯asp)"51 msgstr "カーネル種別 (既定ではasp)" 69 52 70 53 msgid "run for pass #`arg\'" 71 msgstr " ãã¹ #`arg\'ãå®è¡ãã"54 msgstr "パス #`arg\'を実行する" 72 55 73 56 msgid "include path" 74 msgstr " ã¤ã³ã¯ã«ã¼ããã¹"57 msgstr "インクルードパス" 75 58 76 59 msgid "template file" 77 msgstr " ä¸æãã¡ã¤ã«"60 msgstr "一時ファイル" 78 61 79 62 msgid "character set of input file (default: ascii)" 80 msgstr "å 81 ¥åãã¡ã¤ã«ã®æåã³ã¼ã (æ¢å®ã§ã¯ascii)" 63 msgstr "入力ファイルの文字コード (既定ではascii)" 82 64 83 65 msgid "specify static API table" 84 msgstr " éçAPIãã¼ãã«ãæå®ãã"66 msgstr "静的APIテーブルを指定する" 85 67 86 68 msgid "specify cfg1 definition table" 87 msgstr "cfg1 å®ç¾©ãã¼ãã«ãæå®ãã"69 msgstr "cfg1定義テーブルを指定する" 88 70 89 71 msgid "specify file name instead of `cfg1_out.srec\' (default: cfg1_out)" 90 msgstr "`cfg1_out.srec\' ã«ä»£ãããã¡ã¤ã«åãæå®ãã (æ¢å®ã§ã¯cfg1_out)"72 msgstr "`cfg1_out.srec\'に代わるファイル名を指定する (既定ではcfg1_out)" 91 73 92 74 msgid "ROM image (S-record)" 93 msgstr "ROM ã¤ã¡ã¼ã¸ (Sã¬ã³ã¼ã)"75 msgstr "ROMイメージ (Sレコード)" 94 76 95 77 msgid "cfg directory" 96 msgstr "cfg ãã£ã¬ã¯ããª"78 msgstr "cfgディレクトリ" 97 79 98 80 msgid "msgcat(*.po) directory" 99 msgstr "msgcat(*.po) ãã£ã¬ã¯ããª"81 msgstr "msgcat(*.po)ディレクトリ" 100 82 101 83 msgid "destination directory" 102 msgstr "åºåå 103 ãã£ã¬ã¯ããª" 84 msgstr "出力先ディレクトリ" 104 85 105 86 msgid "output file for id assignment" 106 msgstr "ID å²ãä»ãã®ããã®åºåãã¡ã¤ã«"87 msgstr "ID割り付けのための出力ファイル" 107 88 108 89 msgid "input file for id assignment" 109 msgstr "IDå²ãä»ãã®ããã®å 110 ¥åãã¡ã¤ã«" 90 msgstr "ID割り付けのための入力ファイル" 111 91 112 92 msgid "alignment of pointer to function" 113 msgstr " é¢æ°ã¸ã®ãã¤ã³ã¿ã®å¢ç調æ´"93 msgstr "関数へのポインタの境界調整" 114 94 115 95 msgid "output ID numbers as external `const\' object" 116 msgstr "ID çªå·ãå¤é¨`const\'ãªãã¸ã§ã¯ãã¨ãã¦åºåãã"96 msgstr "ID番号を外部`const\'オブジェクトとして出力する" 117 97 118 98 msgid "output dependencies of source file (for `make\')" 119 msgstr " ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®ä¾åé¢ä¿ãåºå (`make\'ç¨)"99 msgstr "ソースファイルの依存関係を出力 (`make\'用)" 120 100 121 101 msgid "Hidden options" 122 msgstr " é ããªãã·ã§ã³"102 msgstr "隠しオプション" 123 103 124 104 msgid "input file" 125 msgstr "å 126 ¥åãã¡ã¤ã«" 105 msgstr "入力ファイル" 127 106 128 107 msgid "Allowed options" 129 msgstr " æå®å¯è½ãªãªãã·ã§ã³"108 msgstr "指定可能なオプション" 130 109 131 110 msgid "illegal options" 132 msgstr " ä¸æ£ãªãªãã·ã§ã³"111 msgstr "不正なオプション" 133 112 134 113 msgid "illegal cfg pass #%d" 135 msgstr " ä¸æ£ãªcfgãã¹#%d"114 msgstr "不正なcfgパス#%d" 136 115 137 116 msgid "unknown error" 138 msgstr " ä¸æãªã¨ã©ã¼"117 msgstr "不明なエラー" 139 118 140 119 msgid "internal error" 141 msgstr "å 142 é¨ã¨ã©ã¼" 120 msgstr "内部エラー" 143 121 144 122 msgid "pass # is not specified" 145 msgstr " ãã¹çªå·ãæå®ããã¦ããªã"123 msgstr "パス番号が指定されていない" 146 124 147 125 msgid "no input files" 148 msgstr "å 149 ¥åãã¡ã¤ã«ãç¡ã" 126 msgstr "入力ファイルが無い" 150 127 151 128 msgid "id file `%1%\' is invalid" 152 msgstr "ID ãã¡ã¤ã«`%1%\'ãä¸æ£"129 msgstr "IDファイル`%1%\'が不正" 153 130 154 131 msgid "`%1%\' is undefined" 155 msgstr "`%1%\' ãå®ç¾©ããã¦ããªã"132 msgstr "`%1%\'が定義されていない" 156 133 157 134 msgid "static API `%1%\' is unknown" 158 msgstr " æªç¥ã®éçAPI `%1%\'"135 msgstr "未知の静的API `%1%\'" 159 136 160 137 msgid "cannot open file `%1%\'" 161 msgstr " ãã¡ã¤ã«`%1%\'ããªã¼ãã³ã§ããªã"138 msgstr "ファイル`%1%\'がオープンできない" 162 139 163 140 msgid "check complete" 164 msgstr " ãã§ãã¯å®äº"141 msgstr "チェック完了" 165 142 166 143 msgid "too few arguments for `%1%\'" 167 msgstr "`%1%\' ã«å¯¾ããå®å¼æ°ãå°ãªããã"144 msgstr "`%1%\'に対する実引数が少なすぎる" 168 145 169 146 msgid "too many arguments for `%1%\'" 170 msgstr "`%1%\' ã«å¯¾ããå®å¼æ°ãå¤ããã"147 msgstr "`%1%\'に対する実引数が多すぎる" 171 148 172 149 msgid "warning" 173 msgstr " è¦å"150 msgstr "警告" 174 151 175 152 msgid "error" 176 msgstr " ã¨ã©ã¼"153 msgstr "エラー" 177 154 178 155 msgid "too many errors" 179 msgstr " ã¨ã©ã¼ãå¤ããã"156 msgstr "エラーが多すぎる" 180 157 181 158 msgid "fatal error" 182 msgstr " è´å½çã¨ã©ã¼"159 msgstr "致命的エラー" 183 160 184 161 msgid "I/O error" 185 msgstr "I/O ã¨ã©ã¼"162 msgstr "I/Oエラー" 186 163 187 164 msgid "end of line" 188 msgstr " è¡æ«"165 msgstr "行末" 189 166 190 167 msgid "missing `%1%\' before %2%" 191 msgstr "%2% ã®åã«`%1%\'ããªã"168 msgstr "%2%の前に`%1%\'がない" 192 169 193 170 msgid "non-value is referred" 194 msgstr "å¤ã§ã¯ãªãã®ã«åç 195 §ãããã¨ãã" 171 msgstr "値ではないのに参照しようとした" 196 172 197 173 msgid "`%1%\' does not have a value" 198 msgstr "`%1%\' ã¯å¤ãæããªã"174 msgstr "`%1%\'は値を持たない" 199 175 200 176 msgid "shift with nagative value `%1%\'" 201 msgstr " è² ã®å¤`%1%\'ã«ããã·ãã"177 msgstr "負の値`%1%\'によるシフト" 202 178 203 179 msgid "shift with too large value `%1%\'" 204 msgstr " 大ããããå¤`%1%\'ã«ããã·ãã"180 msgstr "大きすぎる値`%1%\'によるシフト" 205 181 206 182 msgid "negative value `%1%\' is shift" 207 msgstr " è² ã®å¤`%1%\'ãã·ããããã"183 msgstr "負の値`%1%\'がシフトされた" 208 184 209 185 msgid "overflow at `%1%\'" 210 msgstr "`%1%\' ã§ãªã¼ãã¼ã¼ããã¼"186 msgstr "`%1%\'でオーバーーフロー" 211 187 212 188 msgid "devide by zero" 213 msgstr "0 ã«ããé¤ç®"189 msgstr "0による除算" 214 190 215 191 msgid "function `%1%\' is undefined" 216 msgstr " é¢æ°`%1%\'ã¯å®ç¾©ããã¦ããªã"192 msgstr "関数`%1%\'は定義されていない" 217 193 218 194 msgid "illegal arithmetic sequence" 219 msgstr " ä¸æ£ãªçå·®æ°å"195 msgstr "不正な等差数列" 220 196 221 197 msgid "syntax error" 222 msgstr " æ§æã¨ã©ã¼"198 msgstr "構文エラー" 223 199 224 200 msgid "illegal character `%1%\' is found" 225 msgstr " ä¸æ£ãªæå`%1%\'ãç¾ãã"201 msgstr "不正な文字`%1%\'が現れた" 226 202 227 203 msgid "`#%1%\' is not supported" 228 msgstr "`#%1%\' ã¯ãµãã¼ããã¦ããªã"204 msgstr "`#%1%\'はサポートしていない" 229 205 230 206 msgid "`%1%\'' is illegal object identifier" 231 msgstr "`%1%\' ã¯ä¸æ£ãªãªãã¸ã§ã¯ãèå¥å"207 msgstr "`%1%\'は不正なオブジェクト識別子" 232 208 233 209 msgid "magic number is not found in `%1%\'" 234 msgstr "`%1%\' ã®ä¸ã«ãã¸ãã¯ãã³ãã¼ãè¦ã¤ãããªã"210 msgstr "`%1%\'の中にマジックナンバーが見つからない" 235 211 236 212 msgid "`%1%\' is corrupted" 237 msgstr "`%1%\' ãå£ãã¦ãã"213 msgstr "`%1%\'が壊れている" 238 214 239 215 msgid "E_NOEXS: `%1%\' is undefined" 240 msgstr "E_NOEXS: `%1%\' ã¯å®ç¾©ããã¦ããªã"216 msgstr "E_NOEXS: `%1%\'は定義されていない" 241 217 242 218 msgid "probably, %1% argument of `%2%\' is illegal" 243 msgstr " ããããã%2%ã®%1%å®å¼æ°ã¯ä¸æ£"219 msgstr "おそらく、%2%の%1%実引数は不正" 244 220 245 221 msgid "1st" 246 msgstr " 第1"222 msgstr "第1" 247 223 248 224 msgid "2nd" 249 msgstr " 第2"225 msgstr "第2" 250 226 251 227 msgid "3rd" 252 msgstr " 第3"228 msgstr "第3" 253 229 254 230 msgid "missing token `%1%\'" 255 msgstr " åå¥`%1%\'ããªã"231 msgstr "字句`%1%\'がない" 256 232 257 233 msgid "illegal token `%1%\'" 258 msgstr " ä¸æ£ãªåå¥`%1%\'"234 msgstr "不正な字句`%1%\'" 259 235 260 236 msgid "`%1%\' is duplicated" 261 msgstr "`%1%\' ãéè¤ãã¦ãã"237 msgstr "`%1%\'が重複している" 262 238 263 239 msgid "`%1%\' of #%2% is null pointer" 264 msgstr "#%2% ã®`%1%\'ã空ãã¤ã³ã¿"240 msgstr "#%2%の`%1%\'が空ポインタ" 265 241 266 242 msgid "`%1%\' of #%2% is not aligned on `%3%\' bytes boundary" 267 msgstr "#%2% ã®`%1%\'ã%3%ãã¤ãå¢çã«æ´åãã¦ããªã"243 msgstr "#%2%の`%1%\'が%3%バイト境界に整列していない" 268 244 269 245 msgid "illegal %1% `%2%\' in %3%" 270 msgstr "%3% ã«ããã%1% `%2%\'ãä¸æ£"246 msgstr "%3%における%1% `%2%\'が不正" 271 247 272 248 msgid "illegal %1% `%2%\' of `%3%\' in %4%" 273 msgstr "%4% ã«ããã`%3%\'ã®%1% `%2%\'ãä¸æ£"249 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'が不正" 274 250 275 251 msgid "too large %1% `%2%\' of `%3%\' in %4%" 276 msgstr "%4% ã«ããã`%3%\'ã®%1% `%2%\'ã大ãããã"252 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'が大きすぎる" 277 253 278 254 msgid "illegal %1% `%2%\' of %3% `%4%\' in %5%" 279 msgstr "%5% ã«ããã%3% `%4%\'ã®%1% `%2%\'ãä¸æ£"255 msgstr "%5%における%3% `%4%\'の%1% `%2%\'が不正" 280 256 281 257 msgid "%1% `%2%\' in %3% is duplicated" 282 msgstr "%3% ã«ããã%1% `%2%\'ãéè¤ãã¦ãã"258 msgstr "%3%における%1% `%2%\'が重複している" 283 259 284 260 msgid "%1% `%2%\' in %3% is duplicated with %4% `%5%\'" 285 msgstr "%3% ã«ããã%1% `%2%\'ã%4 `%5%\'ã¨éè¤ãã¦ãã"261 msgstr "%3%における%1% `%2%\'が%4 `%5%\'と重複している" 286 262 287 263 msgid "%1% `%2%\' is not configured with %3%" 288 msgstr "%1% `%2%\' ã%3ã«ãã£ã¦è¨å®ããã¦ããªã"264 msgstr "%1% `%2%\'が%3によって設定されていない" 289 265 290 266 msgid "%1% `%2%\' corresponding to %3% `%4%\' is not configured with %5%" 291 msgstr "%3% `%4%\' ã«å¯¾å¿ãã%1% `%2%\'ã%5ã«ãã£ã¦è¨å®ããã¦ããªã"267 msgstr "%3% `%4%\'に対応する%1% `%2%\'が%5によって設定されていない" 292 268 293 269 msgid "%1% `%2%\' configured for %3% `%4%\' is higher than %5%" 294 msgstr "%3% `%4%\' ã«è¨å®ããã¦ãã%1% `%2%\'ã%5ãããé«ã"270 msgstr "%3% `%4%\'に設定されている%1% `%2%\'が%5よりも高い" 295 271 296 272 msgid "%1% `%2%\' configured for %3% `%4%\' is lower than or equal to %5%" 297 msgstr "%3% `%4%\' ã«è¨å®ããã¦ãã%1% `%2%\'ã%5ãããåããä½ã"273 msgstr "%3% `%4%\'に設定されている%1% `%2%\'が%5よりも同じか低い" 298 274 299 275 msgid "too many %1%" 300 msgstr "%1% ãå¤ããã"276 msgstr "%1%が多すぎる" 301 277 302 278 msgid "%1% is not recommended when %2% is set to %3% in %4%" 303 msgstr "%3% ã«%2%ãè¨å®ããã¦ããå ´åã«ã¯%1%ã¨ãããã¨ã¯æ¨å¥¨ãããªã"279 msgstr "%3%に%2%が設定されている場合には%1%とすることは推奨されない" 304 280 305 281 msgid "`%1%\' id numbers do not continue" 306 msgstr "`%1%\' ID çªå·ãé£ç¶ãã¦ããªã"282 msgstr "`%1%\' ID番号が連続していない" 307 283 308 284 msgid "object identifier `%1%\' is not used" 309 msgstr " ãªãã¸ã§ã¯ãèå¥å `%1%\'ã¯ä½¿ããã¦ããªã"285 msgstr "オブジェクト識別子 `%1%\'は使われていない" 310 286 311 287 msgid "%1% `%2%\' of `%3%\' in %4% is not aligned" 312 msgstr "%4% ã«ããã`%3%\'ã®%1% `%2%\'ãã¢ã©ã¤ã³ãã¦ããªã"288 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'がアラインしていない" 313 289 314 290 msgid "%1% `%2%\' of `%3%\' in %4% is null" 315 msgstr "%4% ã«ããã`%3%\'ã®%1% `%2%\'ãNULLã§ãã"291 msgstr "%4%における`%3%\'の%1% `%2%\'がNULLである" 316 292 317 293 msgid "%1% `%2%\' in %3% is not aligned" 318 msgstr "%3% ã«ããã%1% `%2%\'ãã¢ã©ã¤ã³ãã¦ããªã"294 msgstr "%3%における%1% `%2%\'がアラインしていない" 319 295 320 296 msgid "%1% `%2%\' in %3% is null" 321 msgstr "%3% ã«ããã%1% `%2%\'ãNULLã§ãã"297 msgstr "%3%における%1% `%2%\'がNULLである" 322 298 323 299 msgid "no body of %1%" 324 msgstr "%1% ã®æ¬ä½ããªã"300 msgstr "%1%の本体がない" 325 301 326 302 msgid "E_OBJ: `%1%\' is duplicated" 327 msgstr "E_OBJ: `%1%\' ãéè¤ãã¦ãã"303 msgstr "E_OBJ: `%1%\'が重複している" -
Property svn:mime-type
set to
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.